
10025808
3
Lire les instructions attentivement avant de
commencer l’installation.
Consulter les codes de construction locaux
pour assurer une installation conforme aux
normes.
Retirer l’unité de son emballage. Avant
de disposer de l’emballage, s’assurer que
l’unité est en bon état. Si l’inspection révèle
que l’unité est endommagée ou qu’il y a
un défaut de nition, communiquer avec le
distributeur. La garantie ne couvre pas les
dommages ou les défauts de nition une
fois l’unité installée. MAAX cesse d’être
responsable des dommages attribuables
au transport dès que l’unité est acheminée
au transporteur. Toute plainte liée à un
dommage attribuable au transport doit être
faite directement auprès du transporteur.
Placer l’unité près du lieu d’installation
avant de débuter les travaux. Démonter les
sections de l’unité au besoin et conserver
tous les boulons et écrous.
Ne jamais manipuler la baignoire tourbillon
ou thérapeutique en se servant de la
tuyauterie, les poignées ou le porte-
serviette.
An de protéger l’unité lors de l’installation,
il est conseillé de placer un morceau de
carton dans le fond de l’unité.
Si l’unité comporte un système de plomberie
installé en usine, consulter le guide d’instal-
lation et d’utilisation correspondant pour
connaître les renseignements spéciques à
la construction de la structure.
Carefully read all instructions before
beginning the installation.
Consult local building codes to ensure that
the installation complies with standards in
your area.
Remove the unit from its packaging. Before
disposing of the packaging material,
inspect the unit carefully. If you discover
any damage or defect in the nish, contact
your distributor. The warranty does not
cover damages or defects in the nish after
the unit has been installed. MAAX is not
responsible for any shipping damages once
the product has been delivered to the carrier
in good condition. Any complaint regarding
damage occurring during transport must be
made directly to the carrier.
Move the unit close to where it is to be
installed before beginning the work. If
necessary, disassemble sections of the
unit before moving it, retaining all nuts and
bolts.
Never handle a whirlpool or therapeutic
bathtub by the plumbing, handles or towel
bar.
To protect the unit during installation, we
recommend laying a piece of cardboard on
the base.
If your unit includes factory-installed
plumbing, consult the corresponding
installation instructions and user guide for
specic framing instructions.
Lea detenidamente todas las instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Consulte los códigos de construcción de su
región para asegurarse de que la instalación
respete las normas locales.
Retire la unidad del embalaje. Antes
de deshacerse del embalaje, verique
cuidadosamente la unidad. Si descubre
algún daño o defecto en el acabado,
comuníquese con el distribuidor. Una vez
que haya instalado la unidad, la garantía
no cubrirá los daños o defectos de
acabado. MAAX no se hace responsable
de los daños ocasionados durante el
transporte después de haber entregado el
producto en buen estado al transportista.
Toda queja por daños ocasionados
durante el transporte deberá presentarse
directamente al transportista.
Antes de comenzar con la instalación,
acerque la unidad al lugar donde se colocará.
Si fuera necesario, desmonte ciertas partes
de la unidad antes de moverlas. Conserve
todas las tuercas y tornillos.
No manipule su bañera de torbellino o
terapéutica por la tubería, las asas o el
portatoallas.
Para proteger la unidad durante la
instalación, se recomienda colocar un trozo
de cartón sobre la base.
Si la unidad incluye un sistema de
plomería preinstalado de fábrica, consulte
las instrucciones especícas sobre la
construcción de la estructura que aparecen
en la guía de instalación y utilización.
Kommentare zu diesen Handbüchern